基本描述 | Rosen brach ich nachts我在夜晚的树篱边mir am dunklen Hage;为自己采摘的玫瑰花;süsser hauchten Duft sie als je am Tage;比白天任何时候散发的芳香更甜美;Doch vertreten reich die bewegten ?ste Tau,纵然摇曳的树枝在我头上挥洒露珠,der mich n?sste.弄湿了我的衣裳。 Auch der küsse Duft mich wie nie berückte,给我吻的花香mich wie nie berückte,从未让我如此迷恋, die ich nachts vom Strauch deiner Lippen pflückte;夜晚我在灌木丛采摘你的花唇;doch auch die, bewegt im Gemüt gleich jenen,然而和你玫瑰花上的露珠一样,tauten die Tr?nen.我的灵魂感动得流出了眼泪。 |