基本描述 | In the hush of sacred halls, I hear the call.(圣殿静默,耳边响起深远的呼唤)Beneath the steeple’s towering grace, I fall (高塔之下,我的心跌落至彼岸)Lost in the hymns of silent plea(迷失在无声的之歌中)Where once faith danced, a chilling tone I see(信念曾轻舞之处,彻骨的音符猖狂跳动)In the holy sanctuary, where echoes dwell. (渐入圣殿深处,回音迟迟不肯散去)Whispers in the chapel, under moonlit glow. (月光下的祷言,轻语如影相随)Chasing shadows, I can’t break free. (追逐阴影的人啊,解脱之路步步维艰)The melody binds, can’t you see?(旋律如缚,难解难分,你可曾听见?)Stained glass story, tainted with pain. (心灵的彩窗啊,因悲伤而斑斓)In every pane, a memory of my bane(每块碎片,皆倒映过往不堪)Caught in a cycle, where darkness feeds(陷入循环,光明何处是归途?)A reminder of a sun eclipsed by the moon. (就算太阳被月亮遮掩,至少黄昏不息循环。)In this sanctity of this solemn place, (在这庄严静谧的殿中)Where prayers collide, stating the grace(祷言如流星穿越)In this turmoil, I find my plea(纷扰之中,内我的指引之光闪烁)A cry for help, “save me from me.”(我的心祈求着:“引领我,超越我”)The ring of my choices filled the night.(心灵的指引之歌,划破黑夜的沉默) |