基本描述 | Ein Veilchen auf der Wiese standGebückt in sich und unbekannt;Es war en herzigs Veilchen!Da kam ein' junge Sch?ferinMit leichtem Schritt und munterm SinnDaher, die Wiese her, und sang.“Ach! ”denkt das Veilchen, “war ich nur Die sch?nste Blume der NaturAch! nur ein kleines weilchen,Bis mich das Liebchen abgepflücktUnd an dem Busen matt gedrückt,Ach nur, ein Viertelstündchen lang!”Ach, aber ach! das M?dchen kamUnd nicht in acht das Veilchen nahm,Ertrat das arme Veilchen.Es sank und starb und freut sich noch:“Und sterb ich denn; so sterb ich dochDurch sie, zu ihren Füssen doch!”Das arme Veilchen!Es war ein herzigs Veilchen.一朵紫罗兰站在草地上它弯腰且不被人注意;它是一朵甜美的紫罗兰!这时来了一位年轻的牧羊女伴随着欢快的步伐和活泼的性情从草地那儿来,然后唱歌.“啊!”紫罗兰想:“我是大自然中最美的花”“啊!就一小会儿直到亲爱的牧羊女把我摘下来我被虚弱的抱在怀中啊!就一刻钟!”但是那个女孩走过来了她没有注意到紫罗兰可怜的紫罗兰被踩了.它下降了,它死了,但它仍然很开心:“我死了,死在她的脚下”可怜的紫罗兰!它是一朵可爱的紫罗兰 |